“夫人,不、我们不可以……请你、唔……”
一句话被他说得支离破碎,他口中抗拒,却轻而易举被你抓到了空隙。
他扭头与你对视,你朝他妩媚一笑,握住了男人已经蠢蠢yu动的X器。
“顺从我,或者马上滚出去。”你拿捏着他的要害,不轻不重地在掌心把玩。
他呼x1变得急促,深沉注视着你,眼中尽是痴迷和忍耐。
“任凭夫人差遣。”
男仆们识趣地退下,给你们留出独处的空间。
你满意地笑了,g着他的领带,双双卧倒。
……
他抱着你的身子,仍觉不过瘾似的抚m0T1aN舐。
你皱眉把他推到一边:“你可以走了,尼克会付给你应得的报酬。”
男人身子一顿,翻身再次把你压在身下。虽然是笑着,说出的话却有些威胁的意味:“夫人现在就要赶我走了吗?”
手指从你的额头滑向你的唇珠,暧昧地r0u了r0u,又握住你带着薄汗的脖子。
敏感的肌肤竖起颗粒,你感觉自己好像被猛兽盯上的猎物。明明是你掌控他的来去,他却驾驭在你身上,紧握你的命脉。
“我还没来得及自我介绍,夫人,记住我的名字,克劳德。莱特港的克劳德。”
他深深地注视着你,在你心口落下温柔一吻。
然而你始终忘不掉他眼中的侵略感,lU0露的肌肤都似乎被视线烧灼。
你避开他的目光,扯过身侧的薄毯,厉喝:“从我身上下去。”
在你唤人之前,他识趣地离开,像他来时那样安静退出这间屋子。Y影中,尼克及时凑上去,手中是早已备好的酬礼。
那条斑点狗恋恋不舍回头看了你一眼,你无动于衷,甚至完全没有听进去他的话。
那不过是偶然的一场消遣。
你和他都心知肚明,身份地位上的差距注定他只能任你招之即来挥之即去。
那个养了一条斑点狗的男人很快消失在你的脑海。
///
没过多久,你再次物sE到了新的人选——莱特港珠宝商的侄子。
他刚到莱特港,听说是前来帮他的珠宝商叔叔做事。
尼克向你汇报的时候,你又从窗外看见了那条游荡的斑点狗。它好像记得你的房子,在附近打转。
你心下有些紧张,吩咐尼克:“去,把那条狗弄走。”
几个男仆得令,你眼睁睁看着他们把斑点狗拖走,那GU慌乱终于消除。
你闭了闭眼:“把它的主人也给我赶出莱特港。”
“尼克,你支付过他报酬,对吧?”
尼克俯首称是。
“那就没有必要顾忌什么,”你残忍地说,“把他赶走,不要再让我见到他。”
尼克担忧地望着你,他并没有说斑点狗没能如你所愿Si掉,他的主人及时赶到,一个人打伤了到场的所有男仆。
但他聪明地没有说出来,他还记得男人朴素的衣着下训练有素的动作,和他狂妄的话语。
他踩着其中一位男仆的脸,嚣张地叫嚣:“回去告诉你们的夫人,别再动不该有的心思。”
尼克想起来仍害怕地浑身发抖,相b较那个男人,大家都显得太柔弱了。
他委婉地转述:“那个男人好像已经知道了夫人最近在做什么,他看上去很不高兴。”
滚烫的烟斗不留情面敲打着尼克的肩膀,你依旧没有把他的说辞放在心上。
隔日,你唤来其他人帮你换衣服,临上马车才轻飘飘地让尼克留守。
这是对他的惩罚。
随同的男仆们都接收到这个信号,一路上对你更加殷勤,都计划着顶替尼克的位置。
下车前,他们把你的裙子再三调整,佩戴好璀璨夺目的钻石x针,珠宝妥帖装饰着你的美丽,花朵自然的芳香浸润你的身T。
你一眼就看见柜台边背对你站立的年轻人,袅袅靠近,向他伸出一只缀满戒指的手,扬起语调问:“今天天气很不错,你觉得呢?”
白礼帽的男人摘下他的帽子,转过身来,似笑非笑看着你:“我觉得也是,伯纳尔夫人。”
“怎么是你!”你失声尖叫。
你完美的面容出现了破裂,怎么会是那个斑点狗的主人!
他明明被赶出了莱特港!