返回

钢铁火药和施法者

关灯
护眼
第一百零七章 奔马
书签 上一页 目录 下一章 书架

被打坏的酒壶。

一百六十四根没能用出去的木锥。

额儿伦的小刀。

安娜的挂坠盒和木雕。

最后,他从上衣的暗袋里摸到一枚小铁盒。

温特斯掰开小铁盒,里面是一束银灰色的鬃毛。

他轻轻抚摸着强运,突然眼泪止不住地往下流。

从死里逃生之后,他就没再哭过,一次也没有。

但是此刻,仿佛内心的堤坝终于崩溃,温特斯哭得像无助的孩子。

他靠着墙,一点一点坐到地上,越哭越凶,最后几乎是在嚎啕大哭。

楼下的爱伦和斯佳丽发现了楼上的异样,斯佳丽想要上楼查看,却被爱伦拦下。

爱伦静静地遣走家里所有的仆人。

夏尔和戈尔德也回到一楼&ash;&ash;夏尔也在低声抽噎着,戈尔德叹了口气,把他领到院子去了。

然后,爱伦挽着女儿出门散步。

米切尔宅邸变得空荡荡的,没有留下其他人。

当爱伦和斯佳丽散步归来时,温特斯从楼上走了下来。

他的眼睛还是红的,但是已经没有什么大碍,仪容也恢复到之前的模样,就是左腿还有一点不灵便。

我又能流眼泪了。他说。

今天晚上吃我拿手的炖鸡。爱伦回答:您洗过澡之后,请去劈一点木柴。

又是一个礼拜日,清晨。

按照过去的习惯,公教徒一早就该赶往镇上教堂,参加仪式。

但是自打一伙溃兵将镇中心变得面目全非,就没人再去了。

教堂的金银祭器被抢劫一空,安东尼神父被活活气死,教堂本身被一把火烧得精光,就连死人那些溃兵也不放过。

棺材被掘出来,陪葬的器物被拿走,亡者的尸骨则散落在墓园各处。

战乱不过三个月,惨象就全都露了出来。

就勉强活着吧。人们都这样说:活一天算一天。

米切尔庄园的角落,一个男人正在劈柴。

他赤裸上身,只穿一条裤子,露出手臂上和胸膛上触目惊心的伤疤。

每次劈砍的过程,他身上的肌肉就像水银般涌动。

看起来他没用什么力气,但是合抱粗的木段在他面前也是被一劈两瓣。

房檐下面劈好的木柴几乎堆成一座小山。

但男人还是不知疲倦地劈着柴,

戈尔德从那人身后悄悄走过来,老海盗手足无措、犹豫再三,终于冲着那人的背影开口:大人,你不需要自责。

温特斯继续劈柴,没说话。

您劈得柴,都够米切尔家用一百年了。戈尔德找了()

根树桩坐下,絮絮叨叨地说:

我也不会说话,您能听懂我意思就行。

您想想看,您要是不来狼镇,仗就不打了吗?

您不来,谁带着狼镇的民兵被征召?那不就是老米切尔先生吗?

老米切尔先生带兵,有您带得好吗?那下场不是更惨吗?

就像我当年做海盗的时候,我就告诉自己,我不抢他们,他们就不被别人抢吗?该死,早晚要死。碰上我,就说明神对他们有安排

说着说着,戈尔德突然啐了一口,埋怨自己道:嗨!我这说得都是什么玩意您能明白我的意思就行,用不着自责。碰见您,已经是他们走运。

我不自责,戈尔德。温特斯拣起一段木头,摆在树墩上:我在想别的事情。

木头砰的一声被劈成两瓣。

那就好。老海盗讪讪地站起来:咱们差不多也可以走了。狼镇的事情就留在狼镇,咱们回维内塔。

戈尔德。温特斯头也不回地问:你为什么帮我?

我?我也不知道。戈尔德坐回树桩,想了好半天,才闷声闷气地说:我我是家里的小儿子,父母都是佃户。养不起我,就把我送到船上当水手。船上的生活很不好,船长欺负人,水手也欺负人。我在船上,就是最卑贱的那个。

要是船长能把我当个人看,我宁死也要追随他到天涯海角。要是其他水手能对我好一点,我也无论如何不会背叛他们。后来那艘船被抢了,海盗问有没有人要入伙,我答应的时候一点也没犹豫。

反正就这么回事,我也不知道自己为啥走到这里。就算是还您那壶水。

温特斯沉默地劈着木头,戈尔德叹了口气,转身走了。

温特斯回到米切尔庄园之后,蒙塔涅驻镇官回来了的消息逐渐在各村传开。

许多村民都来看望他。

也是从村民们口中,温特斯得以了解狼镇这几个月以来遭遇的苦难。

吉拉德&ddot;米切尔当镇长的时候,只有河东、河西和杜萨村尊敬他,两个新教徒村就经常和吉拉德别着劲。

等吉拉德被征召,换上大本汀,就连新教徒们也开始怀念米切尔镇长。

先是催命般的地款追缴、赋税追缴,之后是一轮又一轮的征丁与征粮。

无地的雇工纷纷逃难,上头抓不够人,就强行拉走自耕农。

男人们不敢在家里睡觉,到了晚上就躲到树林里。

大人物在天边打仗,溃兵却跑进新垦地来。

失去镇长的狼镇再无治安可言,溃兵和盗匪一波接一波。各村还能勉强自保,却保不住镇上,镇中心就是那段时间被烧成焦土。

四份正是青黄不接的时候,余粮又被刮走,农户们都在等着六月初收获冬小麦。

一直苦捱到六月份,等来的却是更大的灾难。

三伙人来到新垦地,征粮、征人。

比征粮征人更可怕的是,他们抢在农户们之前收割他们的麦田。

如果农夫胆敢露面阻拦,反而会被当场征发。

其中两伙人见面还会互相打,许多麦田就这样被烧成灰。

对于农民们而言,什么红蔷薇、蓝蔷薇,他们不了解其中的差别。

对于他们而言,只是一批又一批的人来抢夺他们的口粮罢了。

就连自耕农们也没法再活下去,一些人钉上门窗,逃难去了。

他们的板棚空荡荡地敞开,破败的院落日益荒芜,变得令人目不忍睹。

留下来的农民不愿离开土地,他们种上大麦,祈祷着秋天的收获,顽强地挣扎着。

()

战火还没有烧到新垦地,但是对于新垦地人民的摧残却一丝一毫也没有减少。

因为他们不属于任何一方,所以更加没有人在乎他们。

听到狼镇人们破碎的讲述,温特斯愈发沉默。

狼镇人已经被一轮接一轮的征收刮得遍体鳞伤,但是听说蒙塔涅驻镇官腿上有伤,还给他带来了宝贵的鸡蛋、面粉甚至家里仅剩的一小条腌肉。

温特斯只能一遍一遍劝说村民们把东西带回去。

他还记得,他回到米切尔庄园的第一天晚上,米切尔夫人做了炖鸡肉。

当时只觉得好吃,如今回想起来,那是米切尔家下蛋的母鸡。

温特斯唯有沉默地劈木头,不知疲倦地劈。

他从树林里拖来原木,锯成段、劈成柴,劈好的木柴几乎堆成小山。

他把米切尔庄园坏掉的围栏一处接一处修好。

他想给米切尔夫人留下钱,可是米切尔家缺钱吗?世道变成这样,钱又有什么用?

温特斯的新伤已经结痂、消肿,戈尔德的身体也迅速地恢复起来。

分别的日子终于还是来了。

米切尔母女为温特斯收拾好了行装,准备好了干粮。

对不起。温特斯对米切尔夫人说。

别说这些,蒙塔涅先生。爱伦慈爱地帮温特斯理好衣领:如果没有您,皮埃尔不会活着回来。您是米切尔家的恩人,永永远远。

斯佳丽眼眶微红,依依不舍地站在母亲身后,但是没有说一句挽留的话。

对不起。温特斯垂下头。

爱伦罕见地拥抱了年轻的维内塔人,转头吩咐女儿:亲爱的,请去把博塔云牵出来。

斯佳丽已经提前准备好。她点点头,从房子后面牵出一匹云朵般洁白的骏马。

强运的命运我很抱歉。爱伦不需要温特斯说什么,她看到强运没有回来、看到温特斯的手杖,她就全都懂了:这匹马请你带回维内塔。路上不要骑它,也不要累到它。它是我丈夫最好的种骒马,吉拉德也会想把它送给您的。

不。温特斯拼命摇头:我不能要。

您一定要收下它。爱伦轻声说:她带着强运的血脉。

温特斯彻底呆住,身体不由自主地战栗着。

斯佳丽也给了温特斯一个拥抱,随后她擦干眼泪,把缰绳塞进温特斯手中。

温特斯翻身上马,离开了米切尔庄园。他不敢回头,只是一路往前走。

夏尔和戈尔德沉默地跟在后面。

三人无言地骑行,就这样走着。

一直走到前往河西村和狼镇的岔路口。

一个头发蓬乱的老妇人站在岔路口,身上裹着很脏的破布。

她拄着一根木棍,直勾勾地望着前往狼镇的道路。

走吧,大人。戈尔德低声说:那是个疯子。

温特斯却认出这位老妇人是谁,她曾坐在打谷场旁边,背着小孙女,一边说笑着洗衣服,一边看着男人们练习标枪。

温特斯拿出身上所有的钱,下马,走到老妇人身旁。

石雕一般的老妇人突然伸手抓住温特斯的胳膊,她凝视着温特斯的面庞,好像认出了眼前的人是谁。

她的眼中浮现希望的光芒。

大人。老妇人问:您看到我儿子了吗?

温特斯的眼泪夺眶而出。

走吧,大人。戈尔德低声说。

温特斯想起了海蓝,想起了珂莎、安托尼奥、伊丽莎白,想起了大将军和小将军。

他想起了瑞德修士说得话:这是最轻松、最简单的路,我已经指()

给你了,你还犹豫什么?

他想起了安娜的笑颜和秀发。

他想起了关于故乡的一切。

咚。

咚。

咚。

三声敲门,抽泣着的斯佳丽打开房门。

温特斯站在门外。

我不走了。他说。

斯佳丽大哭着抱住温特斯。

原野之上,一名骑手正在向着维内塔疾驰,另外还有两匹从马绑在他的马鞍上。

这名骑手叫好运戈尔德。

他的背包里装着四封信。

前三封的收信人分别是珂莎&ddot;塞尔维亚蒂、安托尼奥&ddot;塞尔维亚蒂和伊丽莎白&ddot;塞尔维亚蒂。

第四封信的收信人是安娜&ddot;纳瓦雷。

上面只有一句话。

我还活着,对不起,别等我了。

[第二卷完]

书签 上一页 目录 下一章 书架

僵尸:在九叔世界除魔卫道 奥特曼之背不好剧本的贝利亚 修仙:这个妖仙真是太苟了! 氪金虐女帝,你们怎么都来现实了 横推神魔:从获得农场开始 读我心后,娘亲带着姐姐们杀疯了 邪世帝尊 重生被迫换宗门,真千金她赢麻了 综武反派:师娘,让我照顾你吧 长生仙缘:我有一本万命书