wenn
ich
sterbe,
so
geht's
dich
nichts
an.
七十四
bist
du
der
stern
mir,
der
strahlen
versendet
你是我至明至亮的星辰
auf
meines
lebens
umdusterte
bahn,
照亮我梦寐以求的人生
bist
du
die
sonne
mir,
die
mich
verblendet,
你是我目眩神迷的太阳
wenn
ich
dir
gut
bin,
was
geht
es
dich
an.
我对你倾尽示好,又与你何干
kathinka
zitz
七十五
“was
bringt
es,
schuchtern
zu
sein,
wenn
meine
frau
fast
weggelaufen
w?re.”
老婆都要跑了还害羞个屁啊
was
ich
auch
leide,
ist
nicht
dein
verschulden,und
wenn
ich
sterbe,
so
geht's
dich
nichts
an..
我所遭受的一切都非你所过,那如果我死了,也与你无关
kathinka
zitz