返回

麒麟儿(纯百、和风)

关灯
护眼
江户我闻·角色名字
书签 上一页 目录 下一章 书架

隐雪(いんせつ、insetsu)

知还(ちげん、chigen)

明卿(めいきょう、meikyou)

徂徕(そらい、sorai)

日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(yama),和汉语完全没关系。

“真冬”的音读是(しんとう、shintou)

训读是(まふゆ、mafuyu)

真冬说自己叫(しんとう、shintou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。

然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、mafuyu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。

简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。

冬子:我叫真冬(shintou)

憨野:我的小伙伴叫真冬(mafuyu)

如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(truewinter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。

书签 上一页 目录 下一章 书架

穿书后她成了反派们的亲妈 有点烦 你可以养我吗 偕鸾帐 粘腻心事(GB) 燃烬 道武苍穹 养父(强制,暗黑h) 如梦令·清芙 兼遇 (1v2 人外)