第252章 魔咒禁止被翻译
“阿瓦.咳咳咳.”
在乞乍得罗噶韭菜噶多了的后遗症差点就让哈利露出鸡脚,赶忙战术咳嗽的他清了清嗓子,抽出了白象牙,扳动快慢机切成了单发模式。
破坏性的咒语当然是不能用的,在此刻最合适的咒语当然就是光亮咒(lumos),作为小巫师在课本里学到的第一个咒语,光亮咒在施法难度上基本没有难度,但凡是个巫师,在第一次接触这个咒语的时候多少都能弄出点光来,只要念对了咒语就行,甚至不需要注意扣动扳机的轻重快慢。
“那我试试了啊。”
哈利再一次清了清嗓子,随后用正儿八经的中文说出了光亮咒被翻译之后的译词,这是个生造的词汇,在麻瓜的词典里没有对应的翻译,但荧光闪烁多半是不会有错的。
“荧光闪烁。”
哈利扣下了扳机,然而枪口并没有吐出白色的光球。
“???”
“lumos。”
“如果你想要光,那么就说出你要的是什么光。”
“这是为什么?”
“先试试能不能用出来好了。”
“因为你们用的英格里希,和我们用的汉语汉字是完全不同类型的语言文字。”
“它可以是天地的法则,可以是行走的通路,人间的规律等等等等。”
“有点意思,我倒是想看看你有什么好意思的。”
然而这被哈利寄予厚望的咒语依旧是半个屁都憋不出来一个,他又换了其他的翻译读法,然而却依旧不能生效。
“不是让你掏心挖肺的取血。”老爷子点了点眉心,“而是要取一滴包含了你的意志、精神、灵魂的心血,让那冰冷的死物被赋予属于你的独一无二的灵性。”
感觉有点纳闷的哈利换了个咒语。
老爷子伸手在空中虚化了几笔,写出了一个‘道’
“但我们所使用的,不单单是曾经的飞剑,现如今的枪,它们的构成则是提纯的灵气矿石、精炼的灵气宝石、以及赋予它们独一无二灵性的——心血。”
折腾了半天都没折腾出个所以然的哈利看向了一旁悠哉悠哉的大爷。
那细小的光点开始了一明一暗的闪动。
哈利眉头一挑,“唉,大爷诶,您这意思和之前不是一个意思啊,这就没意思了对吧。”
“就比如——”
老爷子明显对这样的反应很是受用,好为人师虽然不一定是很好的形容词,但每个人心里都有这么一面,这是能收获成就感的行为。
“而汉字,以及苏美尔文字、古埃及文字、玛雅文字等等这些由来古老,由某个文明、民族从零开创的文字则是自源文字,每一个字,每一个词,都包含着这个文明、民族对世界万物的认知。”
“那你要几个意思?”
认真听课的哈利点点头,也不忘把这些话实时转述翻译给芙蓉听,两人都聚精会神的当起了乖学生。
“出了太始天朝的门,你还能去哪儿学我们的术法?”老大爷翻了个白眼,“就算是到这边生活了,想要活学活用汉语,没个十年功夫也琢磨不透。”