返回

惊天大太监,转生文学少女

关灯
护眼
第56章 我来亲自汉化!(求追读!)
书签 上一章 目录 下一页 书架

第56章 我来亲自汉化!(求追读!)

对于这个web版,梅原千矢并没有倾注太多的心力.

由于更新量太大的缘故,文笔也说不上很惊艳

是一本剧情上公式套路化,文字上也远远在她平均水平以下的作品。

但即便如此.

即便如此,那也是她写的东西啊!!!

文字哪怕不惊艳,也一定具备十足的流畅度和可读性。

而不是这种.

被ai翻译的,连正常阅读都有困难的东西。

还说什么润色.

老实说,完全没看出润色在哪里,很多地方连人名都翻译的不一致。

上一秒还是“艾丽娅”,下一秒就变成“阿利亚”了。

可能是因为翻译的确实不太行,加上web版的公式剧情对看惯了终点网文的国内读者来说确实吸引力一般般

总之,这本书的汉化在论坛上的人气非常低。

帖子下面,就只有寥寥几个人在回复“感谢分享”之类的

看到这样的状况,梅原千矢实在是来气的不行。

“这有啥好感谢的呢?就这种东西,根本就要不了什么精力啊!”

“可恶,结果到头来我的作品完全就没人在意啊.”

然而,在有些恼火之后,她很快也就释然了。

因为,这样的状况也是很正常的。

首先是,日本轻小说在中国本身就是一个受众相当小的圈子。

对于绝大部分中国读者来说,轻小说除了偶尔想要知道某些动画的后续以外没有任何存在的价值,是网文的完全下位选择。

剧情风格上不太习惯,第一人称也读的不来劲,而且还有语言隔阂。

本身找资源也很不方便

种种原因,导致大部分读者不会花那么多时间去找日轻来看。

只有一小部分的爱好者群体,在互相报团取暖,互相分享。

但这个爱好者群体的规模毕竟太小了。

虽然会有人用爱发电来为作品进行翻译,但这部分人员毕竟有限。

能把一些热门的日轻作品都翻译一遍就不错了.

像自己这种在web上人气都说不上断层高的作品,当然就只有人愿意在闲暇之余,顺便用ai搬运一下。

毕竟本身也是没多少人在意,没多少人想看的作品。

那可不就只是这种待遇而已吗。

“就是这种体量的作品啊.”

自己现在背靠日本的文娱产业,有更大概率拥有更多的国际影响力,能够让自己的作品传播到欧美、中韩、东南亚

但是付出的代价,却是自己在中国的影响力,再也不会跟前世一样了。

意识到自己如今在家乡已经是个彻底的底边,而且未来就算有改善,也回不到过去的样子,她内心就有种说不出来的孤独感。

“算了,还是老老实实的先在这边发展吧.不要去想那么多有的没的.”

本来她打算就此收心,暂时不去在意自己在中国的影响力和风评之类的。

然而,就在这时

她随便刷新了一下这个轻小说论坛,却看到了这样一条帖子。

“话说,之前那个结成亚里莎的那本异世界小说出文库版了,有人看了吗?

好像热度挺高的,两三天就出货一万份,感觉怎么样?”

一看到聊自己,她眼前顿时一亮,马上就点了进去。

书签 上一章 目录 下一页 书架

诸天,从神象镇狱劲开始! 全民神祇:你拜寿星,我拜阎王! 被幽魂小姐缠上了 火影:我鸣人,从丘比人柱力开始 与天 斗罗:金榜曝光,圣灵谱尼镇邪祟 斗罗:武魂天道伞,七杀灭世 斗罗:创建圣庭,我被天榜曝光了 斗罗:弟子唐三,正的发邪 凡人修仙:忘羽穿书,轮回道祖