此时凯瑞·福永发挥了作用,一边翻译旅馆老板娘的介绍语,一边催促旅馆老板娘快点安排大家入住房间,提供暖和的浴衣来替换。
老板和他女朋友泡温泉解乏去了,而凯瑞·福永的工作还未完成,他牢记着老板安排的重要使命,匆忙换上日式浴衣,便去找老板娘套近乎,探听昨天到来的另一拨客人的情况,他需要帮老板找到一个“偶遇”宫崎骏的机会。
在美国无往不利的“二十美刀小费”,在日本却失败了,旅馆老板娘当即拒绝了,语气也变得冷冰冰起来。
而且显然,徐娘半老的旅馆老板娘也不吃凯瑞·福永的美日混血颜值,要是在崇尚美国文化的东京都,凯瑞·福永可以凭借混血的优势轻松勾搭酒吧的小姑娘,而在日本东北的乡下,他这类混血被贬称为“哈夫”,是欺负和嘲笑的对象。
最后凯瑞·福永只能换个招数,跟着旅馆老板娘一路哀求诉苦,声称自己要是搞不定这件事就要丢工作,一家人在美国的生活就会没了着落,有可能流落街头。
这番言辞终于把旅馆老板娘给说动了,暗示他那个著名的动画片导演喜欢在晚饭后和朋友打桌球。
白奎因不知道家境殷实的凯瑞·福永的一番“骚操作”,平白为自己招来了旅馆老板娘的厌弃,还在“私汤”中和莎拉颠鸾倒凤呢。
最终在大和谐时,一首女生演唱的新歌加入了白奎因的记忆碎片曲库。
i know that i am runnin' out of time
我知道时间不多了
i want it all
我希望拥有一切
and i'm wishin' they'd stop tryin' to turn me off
我希望他们不要试图让我厌烦
i want it on
我要继续前行
and i'm walkin' on a wire
即使一路上胆战心惊如履薄冰
tryin' to go higher
也想要用尽全力再进一步
……
and no matter the weather
无论是晴是雨
we can do it better
我们能做得更好
you and me together
只要我们在一起
forever and ever
天长地久
we don't have to worry 'bout a thing
我们什么也不必担心
'bout a thing no
没什么好担心
we came here to run it run it run it
我们来此是为了征服
we came here to run it run it run it
我们来此是为了征服
just like fire
如同火焰
burning up the way
熊熊燃烧
……
被记忆碎片的歌曲“逼婚”,白奎因也有点懵……
一首女生唱的歌,对白奎因来说,用处不大,就像丽芙·泰勒的小黄歌和伊娃·格林的法语歌一样,只能先存着,静待使用的机会。
好吧,至少知道了莎拉的真实想法。
“叮叮叮……”
手机声音打断了还在事后回味的白奎因,急匆匆披上浴巾,接听电话。
“boss,我找到宫崎骏先生了……”
……
几分钟后,旅馆的活动室外,凯瑞·福永指着门帘之内,小声说道:“他在里面,还有另一个人,吉卜力的代表董事铃木敏夫,他们在打桌球。”
白奎因已经听见活动室里乒乒乓乓的动静,挥了挥手臂做出击打的动作,问道:“是乒乓球吧?”
从小美国长大的凯瑞觉得白奎因这么说也对,连忙附和道:“是的,也叫乒乓球……”
提到乒乓球,一种莫名其妙的自信心在白奎因心中崛起,笑着说道:“走,我们去和他们打乒乓球!”
掀开门帘,果然见到两个五十多岁的老男人,正围着一个长方形木桌,挥着球拍,你来我往地抽打一个白色的小球。
白奎因一眼就认出了一头银发,留着银色胡须的宫崎骏,辛辛苦苦终于找到正主了。
非常幸运的是,活动室只有一个乒乓球台,给白奎因提供了充分的“搭讪”理由。
宫崎骏也许是认出了白奎因,一走神,漏过了一球,白色的小球掉在地上,又弹到对面的墙,最后滚到了白奎因的脚下。
白奎因弯腰拾起球,一副跟班模样的凯瑞·福永不等老板开口,便主动问道:“两位先生,可以一起打乒乓球吗?”
“ピンポン(乒乓球),我们不玩小朋友的游戏!”
应答的不是宫崎骏,而是吉卜力的代表董事铃木敏夫,而且还是英语……
白奎因有点懵,凯瑞·福永也是一头雾水。
我说错什么了吗?
just like fire-p!nk
(本章完)